[미국] Gotta lose my "Love handles."
"Love handles" 무슨 표현일까? 난 처음 듣는 표현이었다. (처음 들었을때나 생소한 표현이지 이젠 무슨 의미인지 정확히 안다.-_ -ㅋ) 단순히 직역 하면, "사랑의 손잡이" 정도가 되겠다. 허나, 미국에서 저런 표현을 단순히 사랑의 손잡이라는 표현으로 쓰기 위해서 만든 Slang(비속어)는 아니다.ㅎ 위키디피아에 정의된 내용을 참조 하겠다. (역시 여긴 없는 정보가 없군.) "Love handles" is a colloquial or slang term for a layer of fat that is deposited around a person's midsection, especially visible on the sides over the abdominal external oblique ..
문화
2008. 4. 10. 17:51